Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/26 21:54:50

日本語

返信ありがとうございます。オファーシートを確認しました。
今回はサンプルの購入なので、Payment Terms 100% T/T in advanceでお願いします。
DHLは使ったことがないのでFEDEXの着払いで発送してください。

サンプルが届いたら認証の取得に向けたプロセスを開始します。
どこの国でも公的な機関は非常に時間が掛かりますし、認証の取得自体が困難かもしれません。
結果が出たら必ず連絡しますので、気長に待っていてください。

英語

Thank you for your reply. I have confirmed your offer sheet.
As this is a sample purchase, I would like to request payment terms of 100% T/T in advance.
I have never used DHL, so please use FEDEX shipment COD.

I will start process to achieve certification upon receipt of samples.
As you know, certification process takes much time in agencies in any country, and may be even difficult to achieve one.
I will contact you as soon as I receive results, so please wait patiently.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません