Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/26 20:07:38

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Question 2: Since Google Ventures managing partner Bill Maris was one of Secret’s earliest backers, why was he unable to convince the two founders not to accept an additional $25 million in funding so soon after it closed its $8.4 million Series A round? As Maris, who was Secret’s Google Ventures contact, has said, “We advised them against it. We told them they didn’t need the money. And raising that much money that soon, it was going to be impossible to meet the expectations in the future.”

日本語

疑問2: Google VenturesマネージングパートナーBill Maris氏は、Secretの初期支援者の1人だったが、なぜ彼は、シリーズAラウンドで840万米ドルを獲得してすぐさま、追加の2500万米ドルを受け取らないよう、2人の創設者を説得できなかったのだろうか? SecretのGoogle Ventures窓口を担当していたMaris氏が言うには、「私たちは受け取らないよう彼らにアドバイスしました。資金は必要ないと話しました。それに、そんなにすぐに大金を得ても、将来の期待に応えることはできなかったでしょう。」

レビュー ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_nはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/04 01:32:43

読みやすい訳だと思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~中盤Question5まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/