翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/26 15:49:14
商品無事受け取りました。有り難う御座いました
今回郵便で送って貰いましたが、税関にひかかったり、インボイスの再提出を求められたり
かなり面倒くさい作業がありました
やはり、送料、関税の手続きもスムーズなFEDEX等で送って頂けると助かります
もう5月も終わりですが、00用と残りの注文はいつ頃届きそうですか
7月から始まる東京の展示会には絶体に間に合わせたいのでお願い致します
確認しておきたいのですが、7月以降に月に3000個の注文が可能ですと回答して頂きましたが
その計画にズレは無いですか
We received the item without any problem. Thank you.
We sent it by post office this time, but we were stopped at the customs and had to submit the invoice again. They were nuisance for us.
We would be glad if you send the item by Federal Express or other company by which the shipping charge and arrangement of the customs are smooth.
May is almost over. When can we receive the item for 00 and the remaining order?
As we would like to use them in the exhibition that starts in July in Tokyo, we appreciate your cooperation.
We would like to check the following. You said that you can order 3,000 pieces a month after July. Have you changed it?