Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/25 21:43:54

日本語

本日、ようやくCFS作成に必要な情報がおおよそ揃ったところです。
きちんとした情報を伝えて作成しないと、また作成し直しとなって日数が延びてしまいます。
コンサイニーの情報は頂きましたが、到着港の名前をまだいただいていません。
到着港の正式な名前を教えて下さい。
全てが揃わないと山本さんも書類が作成できません。
今のところ分かる範囲で作成してもらっています。
自由販売証明書も明日には提出する予定ですが、申請がおりるまで10日ほどかかります。

英語

Today, we have finally gathered most of necessary information to make CFS. Unless we make it with adequate information, we will have to make it again and it will take a lot of time doing so.

Though we got information about a consignee, we still are not informed about the name of the port where the item will arrive.
Could you please tell me the correct name of the port?
If we lack such information, Mr.Yamamoto can't start making the documents.
He is now making CFS with the information we have right now.
We are going to submit Certificate of free sale tomorrow, but it will take about 10 days for it to be accepted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません