Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/24 09:09:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

去年に比べセールスが、良いことは良いニュースです。あなたがたのWebサイトを通じ、販促活動を、日本でも知ることができますので、引き続き、販売拡大をお願いします。AOXについては、通常治療の効果を強力にサポートする製品として、日本を初め多くの国で、高い評価を受けています。タイでも、御社の活動で更なる販売拡大をお願いします。KOGにMr. Liが来ることは、中国のスタッフに伝えておきます。お互い、忙しいと思いますので、期間中に携帯で連絡を取り合い、現地で会えればと思います。

英語

That is a good news that the sales figure is better than previous year. Through your website, we can know your promotion activity even in Japan, and we hope the increase in your promotion. Regarding AOX, as a strongly supporting product for the ordinally curement, it is highly evaluated in Japan and other country. Please promote it with your support in Thailand too. We will inform that Mr. Li will come to KOG to staff in China. We think you are busy but we can meet there by contacting will cell phone in that term.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません