翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/25 00:33:38

minory
minory 52
日本語

revised invoiceが届きました。
ありがとう御座います。
ただ残念ながら、送金できない状態は未だに続いています。
試しにPrimary shipping addressを(アメリカ国内の)転送会社の住所から、日本の住所に変更した所、送金可能な状態になりました。
私からの提案ですが、このまま送金しますので(発送先のラベルは)転送会社の住所で作成&その住所に発送して頂く、というのは如何でしょうか?
確実に(転送会社の住所に)発送して貰えるのであれば、すぐに送金させて頂きます。

英語

I just received a revised invoice. Thank you very much.
However, I have not been able to proceed money transfer yet.
I changed my primary shipping address from the forwarding company in the US to Japan, and it enabled me to transfer the money.
As a suggestion, I could transfer money as it is, and you could use the forwarding company's address in the US and send it there.
If you could agree with my suggestion, I will transfer money to you in no time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者様からrevised invoice が届きました。
その件に関する内容になります。
よろしく、お願い申し上げます☆☆☆
敬具