翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2015/05/24 22:28:27
Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink emoticon I envy you, you are seeing Takarazuka again... I don't drink tea that much but it was kind of you to send them.
Maybe I'll taste them someday
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
レビュー ( 3 )
元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! (ウインクの絵文字)あなたがまた宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう!(ウィンクの絵文字)あなたが宝塚の劇を観にまた行くと聞いて羨ましいです。
私は普段そんなにお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
きれいに訳されていると思います。
元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇をまた観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。