Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/24 20:57:59

minory
minory 52
日本語

はい!アンナ!

連絡ありがとう!返事遅れてごめんね!

マノンのDVD気に入ってくれて良かった!
このDVDはとても貴重なので大事にしてね。

今年月組で11月~兵庫県の宝塚大劇場
来年1月から東京宝塚劇場で上演されることになりました。
来年の東京公演は観に行きたいと思っています。

そうだったね!アンナ4月26日は誕生日でしたね?
1カ月遅れだけれど・・・
「お誕生日おめでとう!」

赤と緑のはお茶です。赤がほうじ茶で緑が緑茶です。
美味しかったかな?気に入ったらまた送るから連絡してね。

英語

Hi Anna,

Thanks for your contact and sorry for a late reply.
I'm happy to hear that you liked Manon's DVD.
This DVD is very rare. So, I hope you'd take a good care of it.

It is announced that a performance will be held by Moon group from this November at Takarazuka Big hall in Hyogo Prefecture, and it will be also performed at Tokyo Takarazuka theater from next January.
I am planning to go to see it in Tokyo next year.

By the way, your birthday was on April 26th, wasn't it?
I know it is a month late, but "Happy Birthday!"
Red color and green color are tea. The red one is roasted green tea (Houji-cha in Japanese), and the green color one is green tea.
Did you like them? If you did, I will send them to you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません