翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/23 14:20:02
■のスニーカーは、日本のお客様に大変人気で、実際に美しく、非常に魅力的です。
私たちは■の専門店として売上を拡大することによって、御社のお取り扱いされている■の売上にも貢献したいと思っています。
実際に、私たちは月に80足以上を販売することを見込んでいます。
そこで、御社様は私たちに「■」スニーカーを優先的に販売していただくことはできますか?
当社のウェブショップは現在、平均して月に4000人の訪問者があります。
また、日本の大手販売代理店に商品を提供するための契約を結んでいます。
Sneaker ■ is a very popular with customers in Japan because it looks really beautiful and attractive.
We would like to contribute to the sales of ■ which your company handles by expanding sales as specialty stores of ■ in Japan.
In fact , we expect to sell more than 80 pairs of shoes per month.
Therefore, we are wondering if it is possible for you to sell " ■ " sneakers preferentially to us?
On average there are 4,000 visitors who come to our online shop per month.
In addition, we signed a contract to provide products to major distributors in Japan .