Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/23 14:04:13

sumotoraimi
sumotoraimi 50 現在東京のIT企業で働いており、空き時間が多いため翻訳やライティングをやら...
日本語

拝啓

はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。

日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。

さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。

現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。

英語

Gentlemen;

Nice to meet you, I send a message from Japan to you for the first time.
My name is ★.

I take charge of the oversea department at a Japanese company which manages an online shop for cloth and outdoor brands.

By the way, we are building a online shop of a sneaker brand 「■」 now.
For example, the website will be similar with our company's website below.

We have annual sales from $50,000 to $100,000 from the goods sold at our online shops now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 初見の相手に尊敬と提案を