翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/23 14:04:13
日本語
拝啓
はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。
日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。
さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。
現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。
英語
Gentlemen;
Nice to meet you, I send a message from Japan to you for the first time.
My name is ★.
I take charge of the oversea department at a Japanese company which manages an online shop for cloth and outdoor brands.
By the way, we are building a online shop of a sneaker brand 「■」 now.
For example, the website will be similar with our company's website below.
We have annual sales from $50,000 to $100,000 from the goods sold at our online shops now.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
初見の相手に尊敬と提案を