翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/23 13:48:54

日本語

拝啓

はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。

日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。

さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。

現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。

英語

Hello.

I am sending a message to your company for the first time.
My name is ★.

I am in charge or overseas sales at a company that operates an online apparel and outdoor brand store.

We are currently building an online store for a sneaker brand ■.
For example, it is similar to our site as follows.

At this point, our annual sales is between $50,000 to $100,000 from merchandises sold online.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 初見の相手に尊敬と提案を