翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/23 13:48:54
日本語
拝啓
はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。
日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。
さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。
現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。
英語
Hello.
I am sending a message to your company for the first time.
My name is ★.
I am in charge or overseas sales at a company that operates an online apparel and outdoor brand store.
We are currently building an online store for a sneaker brand ■.
For example, it is similar to our site as follows.
At this point, our annual sales is between $50,000 to $100,000 from merchandises sold online.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
初見の相手に尊敬と提案を