翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/23 13:57:03
日本語
拝啓
はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。
日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。
さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。
現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。
英語
Dear Sir/Madam
Nice to meet you. I'm writing an email to your company for the first time.
My name is ★.
I'm an oversea representative of a company which sells apparel and outdoor brands on the Internet in Japan.
We are now setting up an online shop of new sneaker brand "■".
As an example , please imagine our company from the site below.
At the moment , we have 50,000 USD to 100,000 USD for the annual sales from goods sold online.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
初見の相手に尊敬と提案を