Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/05/23 13:21:54

rislo
rislo 52
英語

Be sure to follow all laws and regulations – as well as eBay policies – before buying or selling these items. Due to laws and regulations, the sale of most firearms, weapons and related items isn't allowed.
Please understand that eBay takes no position on the gun control issue. We've implemented our policy due to the complex and varied regulations governing the sale of these items. Something that is legal in one jurisdiction may be illegal in another.
Much like a shopping mall, we offer many items from a number of categories that allow members to trade just about anything. However, due to various laws pertaining to the sale of firearms, eBay does not allow these items to be sold on the site.

日本語

アイテムを購入したり販売する前に、必ずすべての法律や規則そしてeBayのポリシーに従ってください。法律や規制により、すべての銃器や武器関連アイテムの販売は許可されていません。
eBayは銃規制の問題に関してどちらの立場も取りませんのでご了承ください。私どもはこれらのアイテムの販売に関し複雑で多様な規制のために、ポリシーを実施しました。一方の司法権のもとでは合法であっても、他方では違法の場合があります。
多くのショッピングモールのように、メンバーが多くのアイテムを数々のカテゴリーから何でも取引できるよう提供しています。しかし銃器の販売に関連する様々な法律のために、eBayはこれらの商品をサイト上で販売することを認めることはできません。

レビュー ( 2 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/26 09:25:55

元の翻訳
アイテムを購入したり販売する前に、必ずすべての法律や規則そしてeBayのポリシーに従ってください。法律や規制により、すべての銃器や武器関連アイテムの販売は許可されていません。
eBayは銃規制の問題に関してどちらの立場も取りませんのでご了承ください。私どもはこれらのアイテムの販売に関し複雑で多様な規制のために、ポリシーを実施しました。一方の司法権のもとでは合法であっても、他方では違法の場合があります。
多くのショッピングモールのように、メンバーが多くのアイテムを数々のカテゴリーから何でも取引できるよう提供しています。しかし銃器の販売に関連する様々な法律のために、eBayはこれらの商品をサイト上で販売することを認めることはできません。

修正後
アイテムを購入したり販売する前に、必ずすべての法律や規則そしてeBayのポリシーに従ってください。法律や規制により、あらゆる銃器や武器関連アイテムの販売は許可されていません。
eBayは銃規制の問題に関してどちらの立場も取りませんのでご了承ください。私どもはこれらのアイテムの販売に関し複雑で多様な規制のために、ポリシーを実施しました。一方の司法権のもとでは合法であっても、他方では違法の場合があります。
多くのショッピングモールのように、メンバーが多くのアイテムを数々のカテゴリーから何でも取引できるよう提供しています。しかし様々な法律のために、銃器に関しては、eBayはサイト上で販売することを認めることはできません。

rislo rislo 2015/05/26 11:53:55

なるほど!勉強になりました。ありがとうございます。

コメントを追加
fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/26 09:28:25

直すべきところはないと思います。

rislo rislo 2015/05/26 11:56:14

レビューありがとうございます。

コメントを追加