翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/22 20:52:40
日本語
焦らないで下さい
私達はあなたとより良い関係を築いていきたいと考えていますが、
前回も連絡したようにまだ信頼関係が築けていません。
レプソルスーツについて私達のお客様から質問があっただけで注文は受けていません
注文を受けたらすぐ発注をしますので心配しないで下さい
英語
Please don't be so hasty.
Even though we want to establish good relations with you, as I said earlier there still is not sufficient trust between us.
My customer asked us a question about Repsol Suit, but he didn't ordered one.
Please don't be worried. We will place an order for items as soon as we receive an order.