翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/21 19:01:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この前は大変丁寧な対応ありがとうございました


無事に商品が届き大変喜んでおります

とても綺麗な色合いで
履き心地も抜群です


知人や私のお店のお客様に見せたところ
欲しいという人がたくさんいました



そこで今回再発注をしたいのですが

在庫がないのもがあります

こちらの商品のサイズSです


次回入荷はいつですか?


また、弊社日本にてアパレルを販売しております


もしよろしければ
御社の商品を販売させていただけませんか?

日本でこれから需要が高まってくると思います

販売代理店として日本に広めていきたいと思っています

英語

Thank you for handling us very politely a few days ago.
We are glad to have received the item.
The color is good and it is comfortable to wear it.
We showed it to my acquaintance and customers of my store.
and many of them said that they wanted to purchase it.
Therefore, we would like to order again, but some are out of stock.
We want to have size S for this item.
When are you going to receive it next time?
We sell outfits in Japan.
If you do not mind, may we sell your items?
They will be demanded more and more in the future in Japan.
We would like to advertise it widely as a sales agent in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません