翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/23 18:13:15
日本語
返信ありがとう。参考になりました。
検討の結果、最初に質問した品、貴方が出品している86xxxを買いたいと考えています。
申し送れましたが、私は日本で楽器商をしております(また、テナープレイヤーでもあります)
86xxxを買いたいのですが、日本への送料込み価格で10000ドルで86xxxを買うことができますか?(インボイスを送ってもらえれば12時間以内にpaypalにて支払いを完了するこができます)
ご検討お願いします。
英語
Thank you for your helpful reply.
After consideration, I decided to buy you exhibition item 86xxx, which I talked about to you first. I am running a musical instrument shop in Japan. I am also a tenor saxophone player.
Can I buy 86xxx for $10,000 including the shipping charge to Japan? (I will be able to pay the charge within 12 hours via paypal after I get an invoice from you.)
Please consider my proposal.
Thank you.