Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/21 15:08:42

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

※プレゼントの手渡しはお断りさせて頂きます。握手会のご整列の際に設置されるプレゼントBOXをご利用下さい。
※当日は観覧フリーとなりますが、混雑状況によってはご覧頂けない場合がございます。
※握手会は多数のお客様のご参加が予想されるため、立ち止まらずにお進み頂きますようご案内させて頂きます。
※握手会の際、会場整理及びスムーズな進行のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。

英語

* Directly giving a gift is declined. Please use a present BOX which will be available for those who in the waiting line of handshake meeting
* Watching is free of charge but may not be able to watch depending on how crowded the venue will be.
* A lot of participants is expected for handshake meeting, so we maybe guide guests in line not to stop and keep moving.
* During handshake meeting, event staff may touch your shoulder or arm in attempt of keep venue organized and smooth proceeding. Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。