Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/21 14:41:32

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

現在のWEBサイトのソースを送ってもらえますか

私は、早速、男性誌にプロモーションに行きます
御社の商品は東京の洗練された暮らしを求める男性に好まれるでしょうからカタログを次回商品の発送と共に送ってください。COLEÇÃO OUTONO / INVERNO 2014 のRoupa de Cama / Misty Forestあたりです
他にアピールできるツールがあれば送ってください
またセレブリティが使っている実績はありますか




契約書は追って送ります
その他できることはすべてします

英語

Can you please share the source of your current website?

I will go to a men's magazine for promotion.
Men in Tokyo with the sophisticated life style would like your products, so please send brochures along with the next shipment of products. What I have in my mind is Roupa de Cama / Misty Forest in COLEÇÃO OUTONO / INVERNO 2014 and alike.
Please send any other appealing tool if there are.
Also, is there any celebrity using your product?

WIll send you contract later.
Also, I will do any other thing that I can.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: We will give you 1 Year Exclusivity. After 1 year we will again discuss and see how to proceed. What would you consider fare in terms of minimum amount to achieve in one year?
への返信です

私が日本でのプロモーションを請け負い尽力することをつたえます