翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/21 11:47:20

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
日本語

【「キッズエリア」設置に関して】
※ステージ前のスペースの一部を「キッズエリア」として、イベント開始30分前より未就学児童から小学生のお客様を、年齢の低い順にご案内させて頂きます。保護者の方のご入場は未就学児童1名に対し1名までです。小さなお子様の為のエリアですのでご了承のほどよろしくお願いいたします。

中国語(繁体字)

【「兒童區域」設置相關內容】
※舞臺前面的空間一部分為「兒童區域」,活動開始30分鐘前,從學齡前兒童到小學生的客人,按年齡大小順序進行參觀。保護者入場的,一個學齡前兒童對應一個大人。因為是小孩子的區域,還請多多諒解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。