翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 1 Review / 2015/05/21 11:56:20
日本語
2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!
■2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!
当日、会場にて対象商品をご予約いただきますと、「ジャケットサイズステッカー<ランダムで本人直筆サイン入り>」(全3種類)をプレゼント!(1枚ご予約につき1枚プレゼント!)
中国語(簡体字)
2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!
■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!
当天现场预约指定的商品的话,“标签<有随机本人亲笔签名>(全3种)的礼物!(每一份预约有1份礼物!)
レビュー ( 1 )
wuhaiyun
53
wuhaiyunはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/05/23 09:13:46
元の翻訳
2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!
■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!
当天现场预约指定的商品的话,“标签<有随机本人亲笔签名>(全3种)的礼物!(每一份预约有1份礼物!)
修正後
2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”单曲[music]预约优惠决定!
■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”单曲[music]预约优惠决定!
当天现场预约指定的商品的话,将获得“夹克尺寸的标签<付随机本人亲笔签名>(全3种)!(每一份预约有1份礼物!)
速いはいいけど、ちゃんと確認した方がよいですよ。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
よく調べるとジャケットサイズの翻訳は”封面尺寸”であった。 レビューの方が間違い申し訳ございませんでした。
ご評価ありがとうございますFでS