Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/05/21 11:15:21

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。
※当日の販売商品及び「リリースイベント参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
※小学生以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「リリースイベント参加券」が必要となります。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

韓国語

※ 아티스트 출연 중의 촬영 · 녹음 · 녹화 등의 행위는 금지됩니다.
※ 당일 판매 상품과 "출시 이벤트 참가권"의 수는 한정되어 있습니다. 소진되면 종료되므로, 미리 양해 바랍니다.
※ 초등학생 이상의 어린이를 동반할 경우에는 별도의 "출시 이벤트 참가권"이 필요합니다.
※ 당일 교통비 · 숙박비 등은 고객 부담입니다.
※ 이벤트 내용은 예고없이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。