Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/05/21 11:14:16

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
日本語

※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※雨天の場合でもイベントは実施予定ですが、荒天及び強風など実施が危険と判断された場合、または会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。

中国語(繁体字)

※活動內容在沒有事前通知下有變動的可能,敬請見諒。
※活動在雨天時照常舉行,但如遇暴風天或強風等被認定為危險的情況下,或是會場的設備故障等的天災,交通中斷等不可違抗的理由的話,公演被判斷為不能舉行的情況下,活動將中止或是中斷・變更。如遇此情形所購買的商品將不退換,敬請見諒。不良品為商品包裝內容物全部齊全才允許退換良品。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。