Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/05/21 11:03:36

khkim
khkim 51 日本語と韓国語通訳が可能です。よろしくお願いします。
日本語

※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

【握手会参加方法】
対象店舗または当日イベント会場にてNew SINGLE「music」を全額前金にてご予約頂くと先着で「リリースイベント参加券」をお配り致します。参加券をお持ちのお客様はミニライブ終了後に行われる握手会にご参加頂けます。

韓国語

※「우선관람구역정리권」을 가지고 계시지 않아도 미니라이브를 관람 하실 수 있습니다만, 회장에 따라서는 스테이지 후방이나 옆쪽 등 보기 어려운 장소가 있습니다. 회장이 혼잡한 상황에 따라 관람이 어려울 경우도 있습니다. 양해 부탁드립니다.

【악수회 참가방법】
대상점포 혹은 당일 이벤트 회장에 New SINGLE「music」을 전액 결재로 예약하신 선착순으로 「릴리즈이벤트참가권」을 배부합니다. 참가권을 가지고 꼐신 고객님은 미니라이브 종료후에 진행되는 악수회에 참가 하실 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。