Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/05/21 10:51:58

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

【握手会参加方法】
対象店舗または当日イベント会場にてNew SINGLE「music」を全額前金にてご予約頂くと先着で「リリースイベント参加券」をお配り致します。参加券をお持ちのお客様はミニライブ終了後に行われる握手会にご参加頂けます。

韓国語

※"우선 관람 에리어 정리권"을 가지고 있지 않아도 미니 라이브를 보실 수 있지만, 공연장에 따라서 무대 뒤쪽이나 옆측 등 잘 보이지 않는 장소가 될 수 있씁니다. 공연장의 혼잡 상황에 따라 관람하실 수 없는 경우도 있습니다. 양해 바랍니다.

[악수회 참가 방법]
대상 점포 또는 당일 행사장에서 New SINGLE "music"을 전액 선금으로 예약해 주시면 선착순으로 "출시 이벤트 참가권"을 나눠드립니다. 참가권을 가지고 계신 손님은 미니 라이브 종료 후에 행해지는 악수회에 참가하실 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。