Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/05/21 10:54:04

khkim
khkim 51 日本語と韓国語通訳が可能です。よろしくお願いします。
日本語


【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、一部キッズエリアの後ろに優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の12時より抽選会を実施致します。
「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。
キッズエリア入場終了後ご案内させていただきます。

韓国語


【미니라이브 관람방법】
미니라이브의 관람은 무료입니다만, 일부 키즈구역의 뒤에 우선관람구역을 설치하고 있습니다. 우선 관람구역은 「우선관람구역정리권」의 정리번호순으로 안내합니다.
「우선관람구역정리권」은「릴리즈 이벤트 참가권」을 가지고 계신 고객을 대상으로 이벤트 개시 2시간 전인 12시부터 추첨회를 실시합니다.
「우선관람구역정리권」을 가지고 계신 고객은 이벤트 개시 30분전에 스테이지 주변에서 모여주십시오.
키즈구역 입장 종료 후, 안내하겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。