Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/21 19:37:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 none
日本語


【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、一部キッズエリアの後ろに優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の12時より抽選会を実施致します。
「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。
キッズエリア入場終了後ご案内させていただきます。

韓国語

【미니 라이브 관람 방법】
미니 라이브 관람은 무료입니다만 일부 어린이 구역의 뒤에 우선 관람 구역을 설치합니다. 우선 관람 구역은 「우선 관람 구역 정리권」의 정리번호 순으로 안내합니다.
「우선 관람 구역 정리권」은 「발매 이벤트 참가권」을 가진 고객님 대상으로 이벤트 개시 2시간 전 12시부터 추첨권을 실시합니다.
「우선 관람 구역 정리권」을 가진 고객님께서는 이벤트 개시 30분 전에 스테이지 주변에 모여주십시오.
어린이 구역 입장 종료 후에 안내하도록 하겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。