翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/21 00:14:43

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Google Tone uses a similar technology to transfer data between machines, so it could in theory expand the technology over time and make it more of a cloud-based file-transfer service. It’s well suited for certain situations and bypasses the need to “pair” devices or enter email addresses. It’s not only an effective means of sharing data with multiple machines in the same room, but also over broadcast networks such as radio — Google confirms it works over Hangouts too.

日本語

Google Toneは、同様の技術を使ってマシン間でのデータ転送を行っている。だから論理的には、徐々にこの技術を拡大し、よりクラウドベースのファイル転送サービスにすることができるだろう。それは特定の状況に大変都合良くできていて、「1対」のデバイスである必要性を無くし、eメールアドレスを入力する手間を省いてくれる。それは同じ部屋の中にある複数のマシンでデータを共有する効果的な方法であるだけでなく、ラジオなどの放送網を介することもできる。Googleは、Hangouts上でも機能することを確認している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/19/google-tone-is-a-chrome-extension-for-sharing-urls-with-nearby-computers-using-sound/