翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/20 22:47:53

日本語

連絡が遅くなりました
商品は18日に受け取っています
品質も問題なかったです

申し訳ないですが30着の注文は他社に出しました
あなたの対応は大変早く満足できますが
やはり何度も納期が遅くなったり品質に多くの問題があったのでまだ安心できません
焦らなくても信頼ができた時点で大きな注文をします。
しばらくは今まで通り少量の注文を繰り返します

レプソルスーツについて 右膝から下のカラーを添付ファイルのように黒に出来ますか?
肘パットをメタルパットに変更できますか?

英語

I am sorry for my late reply.
I have received products on 18th.
The quality was no problem.

I am sorry but I have already ordered 30 to another company.
I have been satisfied your quick correspondence but still can not trust you because the time of delivery was delayed many times and your products had many quality problems.
You do not need to be anxious. When I trust you, I will give you a large order.
I will keep to give you a small order as usual for a while.

About a repsol suit, could you change the color to black under a right knee like an attachment file?
Could you change elbow pad to metal pad?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません