翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/23 11:51:32

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

いつも迅速な発送をしてくれてありがとう。
私たちはいつも感謝しています。
今回のチェーンの件もありがとう。
私のお客さんも「そんなに早く届くものなの?助かった」と、とても喜んでいました。
今回送ったものはチェーンのお礼で、日本のスナックフードと忍者の頭巾と地下足袋です。
ハロウィンに間に合えば良いのだけど。
足袋というのは、日本固有の伝統的な衣類の一種で、ソックスと同じようなものです。地下足袋は屋外で使用する作業労働用の足袋です。履き方が難しいかも?
それではまた。

英語

Thank you for your constant rapid shipping; we appreciate it very much.
I also thank you for the chain this time.
The customer who ordered it was also very glad to have got it so soon.
What I sent to you is my thank-you present for the chain: Japanese snacks, mask of ninja, and JIKA-TABI.
I hope you will be able to receive them before Halloween.
TABI is a kind of traditional Japanese vesture, and it is the same as socks.
JIKA-TABI is the one that you wear when you work outdoors. You may have difficulty a little to get it on.

So again next time!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 地下足袋はJIKA-TABIでお願いします。親しみのある感じでお願いします。頭巾はマスクでお願いします。