翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/20 06:55:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返金商品の到着状況について

次の商品について、お客様に返金が行われました。

注文番号:●●

お客様の連絡によると、商品が故障しているとのことで、商品を返品すれば全額返金しますと当方から連絡しております。

おそらくお客様からカスタマーセンターに返品の申し出があり、アマゾン側から返金されたのではないかと思いますが、返品商品はアマゾン倉庫に到着されているのでしょうか。

商品の返品の到着状況及びアマゾンFBAシステムの反映状況について、調査していただければ幸いです。

英語

Status of arrival of the returned item

The refund was issued to the customer regarding the item listed below.
Order number: xx

The customer said that the item was out of order. We told him or her that we were going to refund in full if he or she was going to return the item.

The customer probably asked the customer center to return the item, and Amazon issued the refund. Has the returned item arrived at the warehouse of the Amazon?

Would you please check the status of the arrival of the returned item and how it is reflected at the Amazon FBA system?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません