翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/19 16:27:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

まさかあの会場で御社のような伝説的なセラーにお会いできるとは夢にも思いませんでした。
妻は私が2010年の11月に御社で購入した壺をいまだに大切にしています。
当社はこれまで日本の製品を世界中で販売していますが、海外の良質な壺を日本で販売したいと思いパートナーを探し初めていたところです。
御社は以前に日本ともビジネスをされていたと伺いましたが、あらためて御社の製品を日本で販売させていただけないでしょうか?

英語

I have never dreamed of seeing the legendary seller like your company in that hall.
My wife still has the pot that I purchased in your company in November 2010 carefully.
We have been selling the Japanese items in each country of the world.
As we would like to sell the pot in good quality in Japan, we have just started looking for a partner.
I heard that you were carrying out the business in the past.
May we ask you again to let us sell your items in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません