翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/19 16:27:43
日本語
まさかあの会場で御社のような伝説的なセラーにお会いできるとは夢にも思いませんでした。
妻は私が2010年の11月に御社で購入した壺をいまだに大切にしています。
当社はこれまで日本の製品を世界中で販売していますが、海外の良質な壺を日本で販売したいと思いパートナーを探し初めていたところです。
御社は以前に日本ともビジネスをされていたと伺いましたが、あらためて御社の製品を日本で販売させていただけないでしょうか?
英語
I did not dream of meeting a legendary seller such as your company at the venue.
My wife still treasures the pot she bought from your company in November 2010.
Our company has sold Japanese products worldwide and we have just started to look for a partner for selling high quality pots in the Japanese market.
We heard that your company had done some business in Japan in the past. Would you consider having us sell your products anew in Japan?