翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/23 11:05:40

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

We reported earlier this summer that Mediba had taken over Tokyo-based ad start-up Nobot for 1.5 billion yen (about US$20 million). In July we interviewed Nobot’s CEO, Kiyotaka Kobayashi, and you can read that talk in its entirety here.

Diligent readers may recall that we mentioned Mediba earlier this evening when we looked at Milog, which collects data about Android users with its Applog service. Milog is supported by Mediba, who stands to gain much from the data collected by the app.

日本語

私たちは今年の夏の初めに、メディバが東京に基盤を持つスタートアップのノボットを15億円(約2千万USドル)で買い取ったことをレポートした。7月に私たちはノボットのCEOの小林清剛氏にインタビューを行った。そのときの会談の記事はこちらから。

熱心な読者なら、私たちが今晩早々に、アップログサービスを使っているアンドロイドユーザーについてのデータを集めているミログについての記事を載せたときに、メディバについても述べたことを思い出していただけるのではないだろうか。ミログはメディバが支援している会社であり、このアプリから収集されるデータの収益で持ちこたえている会社だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/13/mediba-singapore/