Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/05/18 13:04:12

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、固くお断りいたします。

韓国語

*당일은 티켓이 있는 분에게만 판매하고 있습니다.
티켓을 지참하지 않으신 분이 행사장에 오셔도 구매하실 수는 없는 점 양해 바랍니다.
*1부, 2부 관객분 모두 상기의 상품 선행 판매 장소에서 구입하실 수 있습니다.
*행사장 사정으로 일시 판매 중단되는 경우도 있을 수 있사오니 미리 양해 바랍니다.
*행사장 주변에서 철야를 하는 등, 인근 시설이나 주민들에게 피해를 끼치는 행위는 엄중히 금하고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。