翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/17 09:36:17

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

私達の会社の社名はAです
私達は事業を初めて1年程経ちます
私達はホームページは持っていない
私達はeBay以外では日本のオークションやオンラインショップで販売している
私達のインターネットでの販売歴は1年程です
私達の会社の従業員は3人です
私達は一般でも購入可能な商品と、入手が難しい古い日本製のカメラも出品予定です
私達は週に1回の棚卸と商品の状態を確認している。そして私たちは多くの仕入先を持っている
私は日本語が上手に話せませんので、迷惑をおかけしますがよろしくお願いします

英語

Our company name is A.
Our business started about 1 year ago.
We don't have a homepage.
We're selling our products on Japanese auction and online shop except eBay.
We have about 1 year internet sell experience.
Our company have 3 members.
We plan to sell normal goods and rare old Japanese camera.
We check inventories and goods' status once a week. And we have many import ends connected.
We still can't speak Japanese fluently, and sorry for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お願いをする文面です。丁寧な言葉でお願いします