翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/16 19:39:20
日本語
混乱させてしまい大変申し訳ありません。
本日発送手続きは済ませました。
伝票番号はこれからアップします。
私は当店を選んで頂いたので
最後までお取引させて頂きたいと思っております。
こちらがご迷惑おかけしたので
落札頂いた商品より状態もいいので
気に入って頂けると思います。
ですが
もし、気が進まないようなら明日の朝に発送を取り消します。
いかが致しますか?
英語
I am sorry for the confusing.
I had done the shipment application today.
I will update the voucher number soon.
Because you chose our store, so I hope keeping the entire deal.
I replaced the item to better condition from your bit's one because of apologize. I am sure you will like the item.
If you do not like it, I will stop the shipment tomorrow morning.
What you would like me to do?