Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/16 00:06:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

If you don't want the table you need to withdraw your bid . If you are still wanting it I can get someone to dismantle the table and deliver it to your address in Bradford and repair the crack for £200. I would pay £50 towards this therefore costing £150 .I would require you to view the table first ,to make sure you are happy with it.
Please can you contact me asap, as I need to re list if you are not wanting it.

日本語

テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

レビュー ( 1 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/17 23:23:10

元の翻訳
テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

修正後
テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、あなたの負担は実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

コメントを追加