Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/15 12:49:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたに謝りたいことがあるんだけど、やっぱりインターネットカフェじゃなくて一緒にホテルに泊まりたくて、昨日ホテルを予約したの。烏丸御池駅から徒歩1分のところにある京都ガーデンホテルだよ。合計で約12000円。勝手に予約してごめん、でもお金は私が払うから心配しないで。高田えりかの名前で予約してあるよ。私は明日、京都駅に20:48に着く予定だよ。一緒にホテルのチェックインをしたいんだけど大丈夫?じゃあ京都駅か烏丸御池駅で待ち合わせできる?

大学卒業してから一度も京都に行ってない。

英語

I would like to apologize to you. I do not want to see you at the Internet café but stay at a hotel with you. I made a reservation of the hotel yesterday. It is Kyoto Garden Hotel that is 1 minute walk from Karasumaonike Station. The total was about 12,000 Yen. I am sorry to have made a reservation at my discretion. I pay it, and please do not worry. I made a reservation by the name of Erika Takata. I will arrive at Kyoto Station at 20:48. I would like to check in the hotel with you. Is it all right for you? May I see you at the Kyoto Station or Karasumaonike Station?

I have not been to Kyoto after graduating from college.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません