Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/15 10:16:24

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

This is enabled through a just-announced tie-up with Arduino, an open-source computer electronics platform for hackers and prototypers. It means that Chirp encoders are available for the burgeoning Internet of Things industry, and they could be included in any number of objects in the future. “Chirpino,” as the service is called, is being released tomorrow (May 13) as a free download.

日本語

コンピュータマニアやプロトタイプ開発者向けのオープンソースのコンピュータ機器を提供するArduino社との提携がたった今発表され、こうした技術が可能になった。つまりChirpのエンコードは、現在急成長中のIoT(モノのインターネット)業界でも利用できるようになり、将来どんなモノにも組み込むことができるようになるだろう。このサービスは「Chirpino」と呼ばれ、明日(5月13日)に無料ダウンロードで公開される。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/12/how-chirp-enables-easy-data-transfers-using-nothing-but-sound/