Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/15 06:04:38

kennwa
kennwa 62
英語

For now, Chirp can still be filed under “potential,” which is perhaps a little disappointing given that the first Chirp app launched three years ago now. Indeed, it’s still very limited in terms of what files you’re able to transfer between devices on mobile, though other common file types will be supported when the web-based version of the service comes to fruition.

Also, there is currently no way to download a file — offline access is enabled through caches within the Chirp app, but what’s really needed is full, peer-to-peer transfers that lets anyone download a file or document. We’re told that this is in the works, though no timescale was given.

日本語

今のところ、Chirpのファイル昨日は「可能性がある」という段階だ。最初にChirp のアプリがローンチしてから3年も経っていることを思えば、これはいささか残念だ。Webベースのバージョンが実現する時には他の別の一般的ファイルタイプがサポートされるだろうが、実際、モバイル上のデバイス間で転送できるファイルの種類はまだ非常に限られている。

また、現在、ファイルをダウンロードする方法はない。 Chirpアプリ内のキャッシュを通してオフラインアクセスは可能だが、本当に必要なのは、だれでもファイルや文書をダウンロードできる完全なP2Pの転送なのだ。現在取り組み中とのことだが、具体的な時期は明らかにされていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/12/how-chirp-enables-easy-data-transfers-using-nothing-but-sound/