Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/14 12:56:20

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
英語

“We’re a small company with big ambitions — we’re creating an Internet made of sound, and we’re delighted how people have embraced Chirp to share information,” said founder and creator Patrick Bergel. “It’s even more exciting to have a long waiting list of developers wanting to get their hands on our SDK, so their apps can sing too.”

Spun out from the University College London (UCL) back in 2011, Chirp now has 12 employees and recently brought in Richard Mann, former COO of Mobile Interactive Group (MIG), as its new CEO.

日本語

「我々は小さな会社ですが大きな志を抱いています。当社では音を元にしたネット通信を開発しており、皆様が情報共有するためにChirpを利用して下さっているので大変嬉しく思っています」と創立者でありクリエイターでもある Patrick Bergel氏は話した。「さらに素晴らしいことに、開発者の方々がご自身のアプリにも歌声を、と当社のSDK(ソフト開発キット)を入手するため大勢順番待ちをしてくださっています。」

2011年にUniversity College London (UCL)から独立したChirpは今12人の従業員を抱え、先日、元Mobile Interactive Group (MIG)のCOO、Richard Mann氏を新CEOに迎えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/05/12/how-chirp-enables-easy-data-transfers-using-nothing-but-sound/