翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/13 12:45:18
電話で話しは出来ない状況です。
なぜですか?
そして、ご指摘の通り
私の旦那が法人でebay様で販売を行っています。
そして、私は個人で販売を行っています。
家族でebay様にお世話になっています
旦那のアカウントの状況が良くないっという話は聞いています。
旦那は会社なので
詳しい事は私にはわかりません
私も含めebayでの販売はまじめに行っております。
何かよくない点があるのでしたら改善します。
旦那に問題があるようなら私からも言いますし
旦那から連絡させます
改善点があればおっしゃってください
You can't be reached by phone, why is this?
Also as you mentioned my husband is selling items on ebay as a company. And I'm just selling them personally so we're doing business through ebay as a family.
I've heard that my husband's account condition isn't great but he is running everything through his company so I personally don't know the details.
But I'd like to mention that we both take the ebay business seriously and would like to improve anything that you deem problematic. If you have any issues with my husband, I would be more than happy to talk to him and will have him call you too. So if you have any improvements you would like to see, please kindly let me know.