Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/12 16:39:23

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

作業しますが、結構難しかったです。丸いので、ソーサーのほうが個人的に難しかったです。2時間かけて作りました。専用の窯で今日焼きますとおっしゃっていました。プレゼント用にメッセージカードをいれるときも、紙や封筒をいただき、とても親切にしていただきました。また、ポーセラーツがおわったあと、スイーツとお茶をいただきました。とてもおいしかったです。今回は貴重な体験ができてよかったです。なかなかよい仕上がりになったと思うので、プレゼントする家族にも喜んでもらえたらうれしいなと思います。

英語

Use tissue to make, but it was quite difficult. Because of the round shape, saucer was more difficult personally. I spent 2 hours to make. They said that it would be baked today in an exclusive kiln.
To insert a card as presents, I received paper and an envelope, and it was very kind. After Porcelarts finished, I enjoyed tea and sweets. It was very good. This experience was valuable. I think the finish was quite good , so I hope my family who I will present to, would be happy, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Taikendan