Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/21 21:44:21

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
英語

The laser's adjustment mechanism uses Nylok® screws that won't back out from the effects of recoil, which means it rarely needs to be re-zeroed. The white light/laser combination makes the XX effective in close- to medium-range engagements, ideal for law enforcement, military, and self-defense use. The high-strength aerospace aluminum body is Mil-Spec hard anodized for superior toughness and corrosion resistance, and is O-ring and gasket sealed to make it weatherproof. The XX comes with two adapter wedges permitting rapid attachment to and removal from either Universal or Picatinny rails.

日本語

レーザー調整メカニズムは逆作用があっても引かないNylok®ネジを使います、それは再ゼロセット必要はないことを意味します。 白色光/レーザーの組合せは、近距離-中距離の交戦、理想的に法律の執行、軍事及び自衛の時に、XXの効果を発揮させます。高強度の航空宇宙のアルミニウムの本体は、優れた強さと腐食抵抗力のために陽極処理されました、そして、悪天候にも耐えるように、Oリングとガスケットで封をされます。XXは2つのアダプターくさびを持っています、それが普通レールやパカチ二レールへの急速に付着または除去することを許しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません