翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/11 21:21:23

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

“We have sought to move quickly but carefully to put in place rules of the road to protect consumers and provide greater regulatory certainty for virtual currency entrepreneurs. The technology behind Bitcoin and other virtual currencies could ultimately hold real promise and it is critical that we set up appropriate rules of the road to help safeguard customer funds. Indeed, we believe that regulation will ultimately be important to the long-term health and development of the virtual currency industry,” said NYDFS superintendent Ben Lawsky in a prepared statement.

日本語

我々は迅速且つ注意深くルールを導入し、消費者を保護し、仮想通貨の起業家達に向けてより確かな規則をもたらそうとした。Bitcoinと他の仮想通貨の裏にある技術は究極的には現実の約束を行い、お客様の資金を守るのに役立つルールを適切に設定することが重要だった。確かに我々、仮想通貨業界の長期的な健全性と発展のためには規制が究極的に重要であると考えていました、とNYDFS局長のBen Lawsky氏は準備された声明の中で述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/this-is-the-first-bitcoin-exchange-to-be-licensed-in-the-u-s/