翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/11 20:54:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

荷物の確認をすると12日の配達予定だったので、私が70キロ離れた配送拠点へ受け取りに行った。
また約束と違う
しかしそれよりも大きな問題が発生した。2着目に注文したrepsolですが2PCsuitで注文しているのに1PCsuitが届いた.
あなた方の製品チェックはどうなっているのか?何故同じようなミスを繰り返すのか?
あまりにレベルが低すぎる!
すぐに2PCsuitを新たに作って送って下さい。いつ発送できるか連絡下さい。

英語

When I checked the package, it was supposed to be delivered on the 12th, so I went to a distribution site, 70 km away, to pick it up.
You broke your promise again.
However, you caused a far more serious problem. As for the 2nd Reposol I ordered for 2 PC suit, I received the 1 pc suite.
What is happening to your product check? Why are you repeating similar mistakes?
Your level is extremely low.
Please make 2 PC suits again and send them to me. Please let me know when they will be ready for shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません