翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/11 19:40:18

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

Co-founder Ken Chen tells Tech in Asia that the retail background of iChef’s investors fit more closely with some of the internet investors it met.

“We often hear about the term online-to-offline, but POS is more offline than online – in fact, it’s more about taking offline businesses and putting them online,” says Chen. “When we were looking for investors, we wanted someone with patience. iChef will not boom in one or two years, but we will keep growing,” he adds.

日本語

共同創業者のKen Chen氏は、iChefの投資家達の小売業のバックグラウンドは、他のインターネット投資家よりもiChefにあっているとTech in Asiaに語る。

「よくオンラインからオフラインという言葉を耳にしますが、POSはオンラインというよりもよりオフラインなのです。事実、POSとはオフラインのビジネスをオンラインにするということなのです。」とChen氏は語る。「投資家を募集した時は辛抱強い人を希望していました。iChefは1年や2年でブームになるようなものではなく、成長を持続させていくからです」とChen氏は続けた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/taiwans-ichef-discloses-15m-funding-supermarket-mogul/