翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/11 15:57:50

toyooka
toyooka 52 28歳、地方在住の新米フリーランサーです。 オーストラリア居住経験あり(...
日本語

※キャンセル料(違約金)の割合は、正規料金(サービス料・税金を除く)に
対する割合です。ご予約いただいた際の料金とは異なりますのでご注意ください。
詳しくはホテルまでお問い合せください。


[ホテル名]
〒[ホテル郵便番号] [ホテル住所]
TEL [ホテル電話番号] FAX [ホテルFax番号]
E-mail:[ホテルメールアドレス]

英語

Please note ; The percentage of cancellation fee (penalty) is the ratio of cancellation fee to the full price of the plan you booked (excl. service tax and consumption tax).
For further information, please contact the hotel.

[ホテル名]
Postcode [ホテル郵便番号] [ホテル住所]
Tel. [ホテル電話番号] Fax [ホテルFax番号]
E-mail : [ホテル メールアドレス]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません