翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/11 09:51:18

sa73an
sa73an 50
日本語

マニュアルより自分のやり方の方が作業が早ければマニュアルは守らなくてもよい。
自分の作業ミスがバレると怒られるし、最悪クビになると思って黙って流した。
昼食や休憩の時間を守るためなら1サイクル作業はやらなくてよい。
合否判断を何回もリーダーに質問すると迷惑になるので自分で判断して流した。
5Sとは作業後に掃除することであり、当番の人だけがやればよい。
いつもと違う異常がわかったが後工程でも発見できると思い報告しなかった。
AS社員としての行動は会社内だけで一歩外に出れば関係ない。

英語

If your way is faster, you don't need to follow the manual.
I didn't tell anyone and kept going because I thought I would be in trouble and get fired when people find my mistakes.
I don't need to do one cycle to keep my lunch time and break.
I thought I would bother my leader if I asked him many questions, so I judged by myself and kept going.
5S means after the work, just the people on duty should clean.
I noticed an unusual thing, but I didn't tell because I thought we can find that after work.
The action as AS is just for inside the office, I don't care about that even if I'm outside just one step.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません