翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/07 18:22:08

sheya
sheya 50 インドネシア出身で、インドネシア語ネイティブです。 2012年に留学生と...
日本語

私は先日ご連絡した件に関してまだ回答を貰っていません
どこに連絡をすれば良いですか?

この度はご購入頂いた商品に不具合があったとの事で大変申し訳ありませんでした
確認した所、代替品の在庫がありませんでした
我々が出来る対応方法は以下の2点です。
1、商品を返送頂いた後に全額返金(返送料は我々の負担です)
2、商品を返送頂きソニージャパンに修理を依頼。修理可能であれば完了後に再送します(修理費、送料等は全て我々の負担です)

上記2点の内どちらの対応が良いかお選び頂きご連絡下さい。

英語

Regarding the topic I contacted you about yesterday, I have not received any response. Where should I contact you at?

We are terribly sorry for the flawed item you bought the other say.
After we checked, we noticed that we do not have the stock to exchange for this item.
We can offer you two options as below.
1. Return the item to us and we will repay you full price for the item. (Shipping fee will be on us)
2. Return the item to us and we will ask Sony to repair it. If it is possible, we will send it back to you after being repaired. (Repairing fee, shipping fee, etc. will be on us)

From those 2 options above, please choose 1 that suits you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません